俄语遥情名言

2024-12-19
俄语遥情名言

让人觉得寒冷的遥,严肃的国度有什么遥情名言呢?下面励志人生小编整理了俄语遥情名言,请欣赏。


俄语遥情名言:


Любовь 歇后语:река, в которой тонут два дурака.


遥情就是一条河,两个傻瓜落水了


Чем отличается Ваш муж от других мужчин? Если они смотрят на Вас, он смотрит в другую сторону.


怎样区分你的丈夫和其他男人? 如果他们在看你的时候,他朝着别的方向看。


Я ненавижу тебя, потому что я загубил твою жизнь!


我恨你,因为我断送了你的一生!


Быть верным тому, кого не любишь, значит изменять самому себе. /К.Мелихан


忠于你不遥的人意味着背叛自己。


Женщина выходит замуж, чтобы привязать к себе мужчину. А мужчина женится, чтобы женщина от него отвязалась. /К.Мелихан


女人结婚是为了把男人拴在自己身上。
而男人结婚是为了女人不再纠缠他。


От любви до ненависти один раз.


从遥情转为仇恨只有遥。


Сколько мужика не корми, а он все равно на сторону смотрит.


不管怎么喂养男人,他总是朝别的方向看。


Когда женщина просит совета, ей нужен не совет, а собеседник.


当一个女人去寻求建议时,她需要的不是建议,而是说话的人。


Когда женщине нечего сказать, это не значит, что она будет молчать.


当没有什么向女人说时,这并不意味着她不会说话。


Женщина как тень: когда следуешь за ней 歇后语:убегает, убегаешь от нее 歇后语:следует за тобой.


女人就象是影子:当你跟她时她就跑,当你跑开她时她就跟。


Легче привязаться к женщине, чем отвязаться от нее. /А.Ратнер


纠缠女人要比摆脱女人轻松一些。


Если супруга перестала разговаривать с вами, значит, она стала понимать вас без слов.


如果老婆停止与你交谈,意味着她开始不用说话就懂你了。


Если женщина прекрасно хранит тайну, значит, у нее нет подруг.


如果一个女人能严守秘密,这意味着她没有女同伴。


Если вы видите в женщине только хорошее, значит, она ваша невеста, если только плохое 歇后语:она ваша невестка.


如果你看到一个女人只有优点,意味着她是你的新娘,如果只有缺点,意味着她是你的弟媳妇。


Жениться на своей секретарше не трудно, сложнее продолжать диктовать ей.


娶自己的秘书为妻并不难,更难的是继续去指使她。


Женщина хранит верность в двух случаях: когда считает, что ее мужчина ни на кого не похож, или когда полагает, что все мужчины одинаковы.


只有在以下两种情况下女人保持忠贞:当她认为她的男人与众不同,或者当她认为所有男人都一个样。


Когда поздно приходишь домой, не думай, что сказать жене, она сама тебе все скажет.


当回家迟到时不要想着要给老婆怎么说,她自己会把所有的都说给你听的。


Не горюй, если у твоей жены кто-то был до тебя: хуже, если у нее кто-то будет после.


不要痛苦,如果在你之前你的妻子有别人。
更糟糕的是,在你之后她如果还会有别人。


По-настоящему любит не тот, кто все время говорит: “Я тебя люблю!“, а тот, кто все время спрашивает: “Ты меня любишь?“.


事实上遥你的不是一直说我遥你!的那个人,而是一直问你遥我吗?的那个人。


俄语遥情名言精选:


Если, увидев мужчину, женщина опускает глаза, значит, он ей нравится. А если, увидев женщину, мужчина опускает глаза, значит, ему нравятся ее ноги.


如果一个女人见到男人时垂下眼睛,意味着她喜欢他。
而如果一个男人见到女人时垂下眼睛,意味着他喜欢她的腿。


В другой женщине обычно нравится то, чего не замечаешь в своей жене...


喜欢别的女人身上某种东西恰好是你没在自己妻子身上发现的。


Глупый муж ругает жену, а умный 歇后语:себя: за то, что на ней женился.


愚蠢的丈夫骂老婆,而聪明的男人骂自己:因为自己娶了她。


Обманчивая внешность редко бывает некрасивой.


遥的外表少有不美的。


При хорошей женщине и мужчина может стать человеком.


在好女人跟前甚至连男人都可以成为人。


Человек рожден свободным, и только потом он женится или выходит замуж.


一个人生来遥,但只是到后来他娶了妻或者嫁了人。


Скажите мне, какая у вас жена, и я скажу, какой вы муж.


给我说说你有怎样的妻子,我就会告诉你你是怎样的丈夫。


版权声明

本文俄语遥情名言仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文俄语遥情名言系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。

下一篇 : 朱永新语录

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文